Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
विवादे स्तंभने द्यूते भूतभीतौ च संकटे । वश्ये युद्धे क्षते दिव्ये बंधमोक्षे महावने ॥ ६१ ॥
vivāde staṃbhane dyūte bhūtabhītau ca saṃkaṭe | vaśye yuddhe kṣate divye baṃdhamokṣe mahāvane || 61 ||
في الخصومات، وفي طقوس الستَمبهَنة (التجميد/الإيقاف)، وفي القمار، وفي الخوف الناشئ عن الأرواح، وفي الشدائد؛ ولأجل الإخضاع، وفي الحرب، وعند الجراح، وفي المحاكمات الإلهية (divya)، وللتحرر من القيود، وفي الغابة العظمى—يُستعمل هذا المانترا/البرَيوغا.
Sanatkumara (in instruction to Narada on mantra-prayoga applications)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It classifies real-life crisis-situations where a protective mantra-prayoga is traditionally applied, showing how sacred sound is used as dharmic protection when fear, danger, or injustice arises.
By implying reliance on mantra as sacred recourse rather than mere force or panic, it aligns action in adversity with remembrance and disciplined recitation—an applied form of devotional surrender within technical practice.
It reflects applied mantra-prayoga and ritual procedure (closely tied to Kalpa and related technical disciplines), listing contexts—ordeals, battle, bondage, and wilderness—where specific recitation/rite is prescribed.