Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

हुत्वा रक्तोत्पलैर्मंत्री वशयेत्सकलं जगत् । अन्नाज्यैर्जुहुयान्नित्यमष्टाविंशतिसंख्यया ॥ २० ॥

hutvā raktotpalairmaṃtrī vaśayetsakalaṃ jagat | annājyairjuhuyānnityamaṣṭāviṃśatisaṃkhyayā || 20 ||

إن المانتري، إذا قدّم زهورَ اللوتس الحمراء قربانًا في النار، استطاع أن يُخضع العالم كلَّه لتأثيره. وعليه أيضًا أن يواظب يوميًّا على الإهراق في النار من الأرزّ المطبوخ والسمن المصفّى (ghee) بعددٍ ثابتٍ هو ثمانٍ وعشرون قربانًا.

hutvāhaving offered
hutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा/त्वान्त)
rakta-utpalaiḥwith red lotuses
rakta-utpalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootrakta (प्रातिपदिक) + utpala (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana (plural/बहुवचन); Karmadhāraya: raktāni utpalāni
mantrīthe mantra-practitioner
mantrī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन)
vaśayetshould subdue
vaśayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvaś (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (singular/एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद), Causative sense (णिच्) ‘to bring under control’
sakalamentire
sakalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन); qualifies jagat
jagatworld
jagat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
anna-ājyaiḥwith food and ghee
anna-ājyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + ājya (प्रातिपदिक)
FormNapumsakaliṅga (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana (plural/बहुवचन); itaretara-dvandva: anna ca ājyaṃ ca
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (singular/एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nityamdaily
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as avyaya (क्रियाविशेषण)
aṣṭāviṃśati-saṃkhyayāby the count of twenty-eight (i.e., 28 times)
aṣṭāviṃśati-saṃkhyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootaṣṭāviṃśati (प्रातिपदिक) + saṃkhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana (singular/एकवचन); Tatpuruṣa: aṣṭāviṃśateḥ saṃkhyā (number of 28)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a technical/ritual exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a technical mantra-prayoga where disciplined, counted homa (daily offerings) is taught as the means to attain mantra-siddhi—ritual efficacy—expressed here as the power to influence outcomes in the world.

This verse is primarily ritual-technical rather than bhakti-centric; it emphasizes regulated practice (nitya-homa, fixed count). In the broader Purana framework, such discipline is ideally subordinated to dharma and devotion, not mere display of power.

It highlights prayoga-style ritual precision: selection of oblation substances (red lotus, rice, ghee) and saṃkhyā-niyama (a fixed number of offerings—28), reflecting applied knowledge used in Vedic ritual practice.