ध्वजं च वैनतेयं च कौस्तुभं वनमालिकम् । शंखं चक्रं गदां शार्ङ्गं दलेष्वष्टसु पूजयेत् ॥ ११ ॥
dhvajaṃ ca vainateyaṃ ca kaustubhaṃ vanamālikam | śaṃkhaṃ cakraṃ gadāṃ śārṅgaṃ daleṣvaṣṭasu pūjayet || 11 ||
وعلى البتلات الثماني يُعبَد بخشوع: الراية، وفَيْنَتَيَا (غارودا)، وجوهرة كَوْسْتُبْهَا، وإكليل الغابة (فَنَمَالَا)، والصدفة (شَنْخا)، والقرص (تشَكْرا)، والهراوة (غَدَا)، وقوس شَارْنْغا.
Narada (teaching in a technical/ritual context, traditionally within dialogue addressed to the Sanatkumara tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It directs the devotee to honor Viṣṇu through His identifying emblems and attendants, treating the eight-petaled arrangement as a sacred map of His presence—turning ritual form into focused remembrance (smaraṇa) and devotion (bhakti).
Bhakti here is practiced through upacāra-pūjā: worshipping Viṣṇu’s symbols (śaṅkha, cakra, gadā, śārṅga), ornaments (Kaustubha, Vanamālā), and vehicle (Garuḍa), which trains the mind to see the Lord’s qualities—protection, order, strength, and grace—in a concrete, devotional way.
The verse reflects applied ritual-knowledge: structured placement (aṣṭa-dala/“eight petals”), iconographic correctness, and procedural injunction (pūjayet), aligning with Vedāṅga-style precision used in pūjā-vidhi and related kalpa/ritual disciplines.