Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

इन्द्र गोपाभनीलाभं चन्द्रा भं स्वर्णसन्निभम् । पूर्वादि चोत्तरं यावदूर्ध्वास्यं सर्ववर्णकम् ॥ ५६ ॥

indra gopābhanīlābhaṃ candrā bhaṃ svarṇasannibham | pūrvādi cottaraṃ yāvadūrdhvāsyaṃ sarvavarṇakam || 56 ||

لونه كالإندراگوبا (حشرة ذات حمرةٍ مزرقةٍ عميقة)، متلألئ كالقمر ومشابه للذهب؛ ومن جهة الشرق إلى الربع الشمالي يواجه إلى أعلى ويُظهر جميع الألوان.

indra-gopa-ābha-nīla-ābhamblue-lustrous like an indragopa insect
indra-gopa-ābha-nīla-ābham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootindra-gopa (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक) + nīla (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa (descriptive): indragopa-ābha (like indragopa insect) + nīla-ābha (blue-lustre) → ‘having blue lustre like indragopa’
candra-ābhammoon-like (radiant)
candra-ābham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcandra (प्रातिपदिक) + ābha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: candra-ābha ‘moon-like (in lustre)’
svarṇa-sannibhamgold-like
svarṇa-sannibham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: svarṇa-sannibha ‘resembling gold’
pūrva-ādifrom the east onward
pūrva-ādi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) adverbial: ‘beginning from the east’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
uttaramthe north (direction)
uttaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana (directional noun)
yāvatup to
yāvat:
Avadhi (अवधि/limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormParimāṇa-avyaya (परिमाण-अव्यय) ‘up to/as far as’
ūrdhva-āsyamwith face upward
ūrdhva-āsyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + āsya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya: ūrdhva-āsya ‘having face/mouth upward’
sarva-varṇakamvariegated; of all colors
sarva-varṇakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + varṇaka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; samāsa: sarva-varṇaka ‘of all colors/variegated’

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; technical exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

I
Indragopa
C
Chandra

FAQs

The verse encodes auspicious qualities through traditional markers—radiance (moon-like), purity/wealth (gold-like), and completeness (all colors)—often used in Purāṇic-vedāṅga style descriptions to indicate sacred or favorable characteristics.

While not directly teaching bhakti, it supports devotional practice indirectly by providing the technical language used to recognize auspicious signs and proper orientations, which help structure ritual settings that accompany Vishnu-bhakti and other devotional observances.

Directional specification (east through north) and observable attributes (color, radiance) reflect a vedāṅga-oriented, especially jyotiṣa/ritual-technical mode of description used for determining suitability, auspiciousness, and orientation in applied practice.