Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 190

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

माल पण्डितमुण्डेति मत्स्य कूर्म ततः परम् । वराहान्ते नृसिंहेति वामनान्ते समीरयेत् ॥ १९० ॥

māla paṇḍitamuṇḍeti matsya kūrma tataḥ param | varāhānte nṛsiṃheti vāmanānte samīrayet || 190 ||

ينبغي أن تُتلى الأسماء المقدّسة على الترتيب: «مالا، پَṇḍيتا، مُṇḍا»؛ ثم اسما التجسّدين «مَتسْيَا» و«كُورْمَا». وبعد ذلك، عند ختام «ڤَرَاهَا» يُقال «نِرْسِمْهَا»، وعند ختام «ڤَامَنَا» تُتلى التسمية التالية على وفق السنّة الطقسية.

माल(the word) “mālā”
माल:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (feminine; nominative/accusative singular; form used as mantra-name/utterance)
पण्डित-मुण्डा“paṇḍitā and muṇḍā” (as a combined name)
पण्डित-मुण्डा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक) + मुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (feminine; nominative/accusative singular; dvandva as a single mantra-name)
इतिthus/“as”
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
मत्स्यMatsya
मत्स्य:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine; nominative/accusative singular; name)
कूर्मKūrma
कूर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine; nominative/accusative singular; name)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक/अपादानार्थक (indeclinable; ‘then/from that’)
परम्next/after that
परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (used adverbially: ‘afterwards/next’)
वराह-अन्तेat the end of (the section/mantra of) Varāha
वराह-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine; locative singular; ‘at the end of Varāha’)
नृसिंहNṛsiṃha
नृसिंह:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (masculine; nominative/accusative singular; name)
इतिthus/“as”
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
वामन-अन्तेat the end of (the section/mantra of) Vāmana
वामन-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine; locative singular; ‘at the end of Vāmana’)
समीरयेत्should utter/recite
समीरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative; 3rd person singular; ‘should utter/recite’)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
M
Matsya
K
Kurma
V
Varaha
N
Nrsimha
V
Vamana

FAQs

It emphasizes disciplined, ordered recitation of sacred names—especially Viṣṇu’s avatāras—showing that correct sequence and completion are part of the sanctity and efficacy of devotional practice.

Bhakti here is expressed as attentive nāma-recitation: remembering Viṣṇu through His avatāras with care for order and correctness, turning devotion into a precise, sustained contemplative practice.

Śikṣā (phonetics/recitation discipline) is implied—how and when to utter specific words (e.g., “at the end of Varāha…”)—reflecting technical rules for chanting and sequencing.