Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi

एवं कुमुदिनीनाथमंत्रं यो जपति ध्रुवम् । धनं धान्यं सुतान्पौत्रान्सौभाग्यं लभतेऽचिरात् ॥ ७१ ॥

evaṃ kumudinīnāthamaṃtraṃ yo japati dhruvam | dhanaṃ dhānyaṃ sutānpautrānsaubhāgyaṃ labhate'cirāt || 71 ||

وهكذا، من يداوم على تلاوة مانترا «كومودينيناثا» بثباتٍ ينال سريعًا المالَ والرزقَ من الحبوب والمؤن، والأبناءَ والأحفاد، والسعادةَ والبركة.

एवम्thus
एवम्:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
कुमुदिनीनाथमन्त्रम्the Kumudinīnātha-mantra
कुमुदिनीनाथमन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमुदिनी-नाथ-मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(the) mantra of the lord of kumudinīs (moon)’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
जपतिrecites
जपति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ध्रुवम्surely
ध्रुवम्:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/प्रबलार्थक)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुतान्sons
सुतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (present indicative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अचिरात्soon
अचिरात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअचिरात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘soon’)

Narada (teaching in a technical/ritual context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kumudinīnātha

FAQs

It functions as a phala-śruti, affirming that disciplined mantra-japa brings tangible auspicious results, reinforcing faith in regulated practice (abhyāsa) as a dharmic means to well-being.

By emphasizing steady repetition of a named mantra, it highlights devotion expressed through consistent remembrance (smaraṇa) and recitation (japa), where sincerity and continuity are central.

It foregrounds ritual discipline—regular japa and phala-śruti logic—aligned with practical applications of mantra-vidhi (procedure of recitation) commonly treated within technical sections of the Purāṇas.