Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

नवार्णोऽयं समुद्दिष्टो भजतां सर्वसिद्धिदः । पदैः सर्वेण मंत्रेण पञ्चांगानि प्रकल्पयेत् ॥ ६२ ॥

navārṇo'yaṃ samuddiṣṭo bhajatāṃ sarvasiddhidaḥ | padaiḥ sarveṇa maṃtreṇa pañcāṃgāni prakalpayet || 62 ||

هذا المانترا ذو التسعة مقاطع «نَفَارْنَة» قد بُيِّن على وجهه؛ وهو للمتعبّدين يمنح كلَّ السِّدْهيات والإنجازات. وبألفاظ المانترا كلّها يُنشئ المرء أعضاؤه الطقسية الخمسة (pañcāṅga).

नव-अर्णःnine-syllabled (nine-lettered)
नव-अर्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक) + अर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (नवम् अर्णम् यस्य/नव-अर्णः)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
समुद्दिष्टःhas been declared
समुद्दिष्टः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समुद्दिष्ट’ = declared/indicated
भजताम्of worshippers
भजताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (Present Active Participle/शतृ) षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘भजताम्’ = of those who worship
सर्व-सिद्धि-दःgiver of all accomplishments
सर्व-सिद्धि-दः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वासां सिद्धीनां दः = giver of all attainments)
पदैःwith words/terms
पदैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सर्वेणwith the whole/entire
सर्वेण:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘मन्त्रेण’)
मन्त्रेणby the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पञ्च-अङ्गानिthe five limbs/parts
पञ्च-अङ्गानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपञ्च (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समास (पञ्च अङ्गानि)
प्रकल्पयेत्should arrange/construct
प्रकल्पयेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-√कॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It affirms that a properly transmitted navārṇa mantra is spiritually potent and, when practiced with devotion, becomes a means to complete success—both worldly attainments (siddhis) and higher spiritual fulfillment—through correct mantra-application.

The verse links the mantra’s efficacy specifically to “bhajatām”—those who worship—indicating that devotion is the qualifying force that activates the mantra’s promised results, not mere mechanical recitation.

It highlights technical mantra-prayoga: forming the mantra’s pañcāṅgas (five ritual/functional limbs) using the mantra’s own padas—an applied, procedural approach aligned with Vedāṅga-style discipline in ritual and linguistic precision.