The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
कथं जीवामि पत्यास्मिन्हीना हि विजने वने । दुहिताहं भगवतस्त्राहि मां पतिदानतः ॥ ६० ॥
kathaṃ jīvāmi patyāsminhīnā hi vijane vane | duhitāhaṃ bhagavatastrāhi māṃ patidānataḥ || 60 ||
«كيف أعيش وقد حُرِمتُ زوجي في هذه الغابة الموحشة؟ أنا ابنةُ الربّ—فأنقذني أيها الجليل، وامنحني زوجًا».
A distressed woman (the Lord’s daughter) addressing a revered protector (bhagavān)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It portrays śaraṇāgati (seeking refuge): in helplessness and fear, the devotee appeals to a higher, dharmic protector for safety and rightful order (dharma) to be restored.
The plea “trāhi mām” reflects bhakti’s core mood—humble surrender and dependence on divine grace—where the seeker trusts the Lord (or His empowered representative) to remove suffering and guide life rightly.
It touches applied dharma rather than a technical Vedāṅga: the social-ritual principle of vivāha (marriage) and patidāna as a lawful transition, implying proper rites and guardianship norms taught in Dharmaśāstra traditions.