Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

एन्द्रा स्त्रं वारुणं ब्राह्ममाग्नेयं सगरो नृपः । तेनैव मुनिनाऽवाप खड्गं वज्रोपमं धनुः ॥ ३१ ॥

endrā straṃ vāruṇaṃ brāhmamāgneyaṃ sagaro nṛpaḥ | tenaiva muninā'vāpa khaḍgaṃ vajropamaṃ dhanuḥ || 31 ||

ونال الملك ساغارا سلاحَ إندرا، وسلاحَ فارونا، وسلاحَ براهما، وسلاحَ أغني؛ ومن ذلك الناسك نفسه تلقّى أيضاً سيفاً وقوساً يشبه الفَجْرَة (الفَجْرَة/الفَجْرَة: الفَجْرَة=الفَجْرَة vajra) كالصاعقة صلابةً.

aindramIndra’s
aindram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootindra (प्रातिपदिक) + aṇ (अण् तद्धित)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; taddhita adjective 'belonging to Indra' (used with astram)
astramweapon (missile)
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
vāruṇamVaruṇa’s
vāruṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक) + aṇ (अण् तद्धित)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'of Varuṇa' (with astram understood)
brāhmamBrahmā’s
brāhmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + aṇ (अण् तद्धित)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'Brahmā’s / sacred (brahmic)' (with astram understood)
āgneyamAgni’s
āgneyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + aṇ (अण् तद्धित)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; 'of Agni' (with astram understood)
sagaraḥSagara
sagaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsagara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to sagaraḥ
tenaby him/that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana
evaindeed
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक अव्यय)
munināby the sage
muninā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
avāpaobtained
avāpa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava + āp (धातु)
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Prathamapuruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
khaḍgama sword
khaḍgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
vajra-upamamthunderbolt-like
vajra-upamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa 'like a thunderbolt'; Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; agrees with dhanuḥ (neuter) in sense though case here as object-qualifier in apposition
dhanuḥa bow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana (form dhanuḥ used for acc. sg. in -us stems)

Narada (narrating within the Purana’s discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sagara
I
Indra
V
Varuna
B
Brahma
A
Agni

FAQs

The verse presents royal power as disciplined and consecrated—divine weapons (astras) are not mere arms but mantra-governed forces, implying that authority must be aligned with dharma and guided by realized sages.

Bhakti is implied indirectly: the king’s success depends on grace and right guidance from a muni, reflecting the Purāṇic principle that divine power is accessed through reverence, surrender, and dharmic conduct rather than mere strength.

The mention of astras points to mantra-application and ritual correctness—areas supported by Vedāṅga disciplines like Śikṣā (proper phonetics of mantras) and Vyākaraṇa (precise formulation), which preserve the efficacy of sacred utterance.