Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 46

Mārkaṇḍeya-varṇanam

The Description of Mārkaṇḍeya

श्रीभगवानुवाच । लोके भागवता ये च भगवद्भक्तमानसाः । तेषां तुष्टो न सन्देहो रक्षाम्येतांश्च सर्वदा ॥ ४६ ॥

śrībhagavānuvāca | loke bhāgavatā ye ca bhagavadbhaktamānasāḥ | teṣāṃ tuṣṭo na sandeho rakṣāmyetāṃśca sarvadā || 46 ||

قال الربّ المبارك: «في هذا العالم، الذين هم بهاگڤاتا، وقلوبهم ثابتة في بهاكتي للربّ، وعقولهم متعلّقة بعبّاد الربّ—فإني راضٍ عنهم بلا شك. وأنا أحميهم دائمًا».

śrībhagavānThe Lord (Sri Bhagavan)
śrībhagavān:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśrībhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/Prathama), Singular
uvācaSaid
uvāca:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect Tense (Lit), 3rd Person (Prathama), Singular
lokeIn the world
loke:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/Saptami), Singular
bhāgavatāḥDevotees of Bhagavan
bhāgavatāḥ:
Karta (Subject of implied clause)
TypeNoun
Rootbhāgavata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/Prathama), Plural
yeWho
ye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative Pronoun, Masculine, Nominative (1st/Prathama), Plural
caAnd
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
bhagavadbhaktamānasāḥThose whose minds are devoted to God
bhagavadbhaktamānasāḥ:
Visheshana (Adjective to ye/bhāgavatāḥ)
TypeAdjective
Rootbhagavadbhaktamānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/Prathama), Plural
teṣāmOf them/With them
teṣām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Genitive (6th/Shashthi), Plural
tuṣṭaḥPleased/Satisfied
tuṣṭaḥ:
Visheshana (Predicate Adjective)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु)
FormPast Participle (Kta), Masculine, Nominative (1st/Prathama), Singular
naNo/Not
na:
None
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
sandehaḥDoubt
sandehaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsandeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/Prathama), Singular
rakṣāmiI protect
rakṣāmi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
FormPresent Tense (Lat), 1st Person (Uttama), Singular
etānThese (devotees)
etān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative (2nd/Dvitiya), Plural
caAnd
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
sarvadāAlways
sarvadā:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAdverb of Time

Bhagavan (the Blessed Lord, i.e., Vishnu/Narayana)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
B
Bhagavan

FAQs

It states Bhagavān’s assurance (rakṣā) that those devoted to Him—and especially those who honor and keep their minds with His devotees—receive His constant protection and favor.

It emphasizes bhakti not only as personal worship of the Lord but also as devotion to the Lord’s bhaktas (bhāgavatas), teaching that satsanga and service to devotees is a direct cause of divine grace.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is devotional conduct—seeking holy company and serving devotees as a lived discipline within Bhagavata Dharma.