Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

The Exposition of Spiritual Knowledge

Jñāna-pradarśanam

कालेन गच्छता विप्र जातौ तस्य सुतावुभौ । यज्ञमाली सुमाली च यमलावतिशोभनौ ॥ १४ ॥

kālena gacchatā vipra jātau tasya sutāvubhau | yajñamālī sumālī ca yamalāvatiśobhanau || 14 ||

ومع مرور الزمن، أيها البرهمن، وُلد له ابنان: يَجْنَمَالِي وسُمَالِي، توأمان فائقا الحسن والبهاء.

कालेनwith time / as time passed
कालेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
गच्छताgoing/passing
गच्छता:
विशेषण (Adjectival to कालेन)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; कालेन सह विशेषणम्
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
जातौwere born
जातौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद (जज्ञाते/जातौ इति पाठभेदसम्भवः)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सुतौtwo sons
सुतौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन
उभौboth
उभौ:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; सुतौ इति विशेषणम्
यज्ञमाली(named) Yajñamālī
यज्ञमाली:
कर्ता-सम्बन्ध (Apposition to सुतौ)
TypeNoun
Rootयज्ञ + माली (प्रातिपदिक)
Formसमास: यज्ञस्य माली (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुमाली(named) Sumālī
सुमाली:
कर्ता-सम्बन्ध (Apposition)
TypeNoun
Rootसु + माली (प्रातिपदिक)
Formसमास: सु (उपसर्ग/उपपद) + माली; कर्मधारयवत् गुणवाचक-पूर्वपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
यमलौtwins
यमलौ:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootयमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; सुतौ इति विशेषणम्
अतिशोभनौvery handsome
अतिशोभनौ:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअति + शोभन (प्रातिपदिक)
Formसमास: अतिशोभन (अति-उपसर्गपूर्वक); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; यमलौ इति विशेषणम्

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Y
Yajñamālī
S
Sumālī

FAQs

It marks the unfolding of karma and continuity of lineage through time, a common Purāṇic way of showing how dharma-bearing families and future events arise from succession.

Direct bhakti instruction is not stated here; the verse functions as narrative groundwork—establishing characters whose later choices can exemplify dharma or adharma, which in turn frames devotion and righteous living.

It implicitly reflects Vyākaraṇa-style precision in naming and relational terms (tasyā, sutau, ubhau) used in genealogical narration; no explicit ritual (kalpa) or astrology (jyotiṣa) teaching appears in this line.