Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma

केचिच्च स्खलिता यांति ताड्यमानास्तथापरे । अत्यर्थोच्ङ्वसिताः केचित्केचिदाच्छत्रलोचनाः ॥ १५ ॥

kecicca skhalitā yāṃti tāḍyamānāstathāpare | atyarthocṅvasitāḥ kecitkecidācchatralocanāḥ || 15 ||

فمنهم من يتعثّر ثم يمضي، ومنهم من يُضرَب وهو سائر. ومنهم من يلهث بضيقٍ شديد، ومنهم من عيونُه كأنها مُسدلٌ عليها سترٌ.

केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग (indefinite pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्खलिताःhaving stumbled / fallen
स्खलिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्खल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
ताड्यमानाःbeing beaten
ताड्यमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootताड् (धातु) + यमान (कृदन्त; शानच्)
Formकर्मणि वर्तमानकाले कृदन्त (present passive participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तथाthus / likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-सदृश (others)
अत्यर्थ-उच्छ्वसिताःexcessively panting
अत्यर्थ-उच्छ्वसिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअत्यर्थ (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक) + उच्छ्वसित (उद्+श्वस्; क्त कृदन्त)
Formकर्मधारय-समास; उच्छ्वसिताः = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
केचित्some
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक-चिद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
आच्छत्र-लोचनाःwhose eyes are covered/veiled
आच्छत्र-लोचनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआच्छत्र (आ+छत्र; प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (येषां लोचनानि आच्छत्राणि/आच्छादितानि); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It depicts the embodied soul’s condition in saṃsāra—stumbling in ignorance, suffering blows of karma, gasping in distress, and seeing reality with veiled vision—prompting the search for dharma and liberation.

By contrasting confusion and suffering with the implied need for a clear refuge, it supports the Purāṇic conclusion that steady devotion—especially Viṣṇu-bhakti taught to Narada—removes delusion and steadies the mind through grace.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is ethical vigilance—avoiding karmic causes of suffering and seeking śāstric guidance (dharma-śikṣā) to remove ‘covered’ perception.