Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

द्वादशाहेतु संसर्गे महासांतपनं स्मृतम् । संगंकृत्वार्द्धमासं तु द्वादशाहमुपावसेत् ॥ ७३ ॥

dvādaśāhetu saṃsarge mahāsāṃtapanaṃ smṛtam | saṃgaṃkṛtvārddhamāsaṃ tu dvādaśāhamupāvaset || 73 ||

لِمخالطةٍ تدوم اثني عشر يومًا ذُكِرَت كفّارةُ «مها-سانتابانا». وبعد الالتزام بالنظام المقرر نصفَ شهرٍ، فليصم اثني عشر يومًا.

द्वादशाह-हेतुhaving a twelve-day (duration) as cause/occasion
द्वादशाह-हेतु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादशाह + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (द्वादशाहः हेतु: having a 12-day cause/occasion)
संसर्गेin association/contact
संसर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
महासांतपनम्the great Sāṃtapana penance
महासांतपनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + सांतपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् सांतपनम्)
स्मृतम्is prescribed/remembered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृत (प्रातिपदिक; √स्मृ क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘is remembered/declared’
सङ्गम्association/contact
सङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
अर्धमासम्half a month
अर्धमासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (मासस्य अर्धम्)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: but/indeed)
द्वादशाहम्for twelve days
द्वादशाहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः (द्वादश अहानि)
उपावसेत्should fast/observe a fast
उपावसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (teaching Narada in a dharma–prāyaścitta context)

Vrata: Mahā-sāṃtapana

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: vira (heroic)

FAQs

It frames purification as a structured, time-bound discipline: when impurity is linked to prolonged contact, the text prescribes a correspondingly rigorous prāyaścitta (Mahā-sāntapana) culminating in sustained upavāsa to restore ritual and inner clarity.

While primarily legal-ritual in tone, it supports bhakti indirectly by emphasizing self-restraint (niyama) and purification—conditions traditionally considered supportive for steady remembrance and worship of the Divine.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse gives a rule-based prāyaścitta sequence (a defined regimen plus a twelve-day fast) keyed to a measurable condition (twelve-day saṃsarga).