Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

अपश्यन्गच्छतो गच्छेत्पाणान्तं यः स शुद्ध्यति । मरुत्प्रपतनं वापि कुर्यात्पापमुदाहरन् ॥ ५९ ॥

apaśyangacchato gacchetpāṇāntaṃ yaḥ sa śuddhyati | marutprapatanaṃ vāpi kuryātpāpamudāharan || 59 ||

من يمر بجانب شخص آخر دون نظر ويحتك به يتطهر. أو عليه أن يعلن الخطأ ويقوم بكفارة "ماروت-براباتانا".

अपश्यन्not seeing
अपश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Roota-paśyat (धातु √पश्, कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle/शतृ), प्रथमा एकवचनम्, पुंलिङ्ग (contextual)
गच्छतःof one who is going
गच्छतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootgam (धातु √गम्, कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, षष्ठी एकवचनम् (genitive singular) / alternatively प्रथमा-द्विवचन (context favors gen. sg. with following)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु √गम्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पाणान्तम्to the end of the hand (hand’s end)
पाणान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (पाण्यन्तः = पाणेः अन्तः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (relative pronoun)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (correlative pronoun)
शुद्ध्यतिbecomes purified
शुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh (धातु √शुध्)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
मरुत्-प्रपतनम्falling in the wind (wind-fall)
मरुत्-प्रपतनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरुत् + प्रपतन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (मरुतां प्रपतनम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (context: object of ‘do’)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: also/even)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु √कृ)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचनम्
उदाहरन्declaring/mentioning
उदाहरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootud-ā-hṛ (धातु √हृ, कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा एकवचनम्, पुंलिङ्ग (contextual)

Sanatkumara (teaching Narada the prāyaścitta norms)

Vrata: marut-prapatana (as named prāyaścitta)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada
S
Sanatkumara
M
Marut (wind/deity, implied by the expiation-name)

FAQs

It teaches that unintended, minor ritual impurities caused during movement can be resolved through awareness, harmless conduct, and—when needed—explicit acknowledgment of the fault followed by a prescribed expiation, preserving inner and outer purity (śauca).

While primarily a dharma/prāyaścitta rule, it supports bhakti indirectly: a devotee maintains cleanliness and humility, promptly admitting mistakes and restoring purity so worship and japa are performed with a clear conscience.

It reflects Kalpa (ritual procedure) and Dharma-śāstra style discipline: identifying degrees of fault, the role of confession (udāharaṇa), and applying a named prāyaścitta (marut-prapatana) for purification.