Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 5

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

पथि गोष्टे नदीतीरे तडागगृहसन्निधौ । तथा वृक्षस्य च्छायायां कांतारे वह्निसन्निधौ ॥ ५ ॥

pathi goṣṭe nadītīre taḍāgagṛhasannidhau | tathā vṛkṣasya cchāyāyāṃ kāṃtāre vahnisannidhau || 5 ||

في الطريق، وفي حظيرة البقر، وعلى ضفة النهر، وبقرب البركة أو المسكن؛ وكذلك في ظلّ الشجرة، وفي الفلاة، أو قرب النار—في مثل هذه المواضع يجب حفظ الوقار والطهارة، واجتناب الأفعال الدنسة أو غير اللائقة.

pathion the road
pathi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
goṣṭein a cowshed/cattle-pen
goṣṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgoṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
nadī-tīreon the riverbank
nadī-tīre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (नद्याः तीरम्)
taḍāga-gṛha-sannidhaunear a pond or a house
taḍāga-gṛha-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottaḍāga (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; बहुपद-तत्पुरुषः (तडागस्य/गृहस्य सन्निधौ)
tathālikewise
tathā:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), 'likewise'
vṛkṣasyaof a tree
vṛkṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
cchāyāyāmin the shade
cchāyāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcchāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
kāntārein a wilderness/forest
kāntāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāntāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
vahni-sannidhaunear fire
vahni-sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक) + sannidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (वह्नेः सन्निधौ)

Narada (in instruction/dialogue context with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches ācāra (right conduct): spiritual life is protected by restraint and cleanliness, including awareness of place—public paths, sacred watersides, dwellings, and fire-sites require heightened propriety.

Bhakti is sustained by disciplined living; by avoiding improper behavior in sensitive or sacred locations, a devotee preserves inner purity (śauca) and steadiness needed for Vishnu-bhakti practices like japa, vrata, and pūjā.

It aligns with Dharma-śāstra style application of ritual propriety (kalpa-oriented practical discipline): knowing appropriate places and contexts supports correct observance of rites and daily regulations.