Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

यानि कानि च पापानि कृतानि सुबहूनि च । तानि सर्वाणि नष्टानि ह्युपवासप्रभावतः ॥ ७१ ॥

yāni kāni ca pāpāni kṛtāni subahūni ca | tāni sarvāṇi naṣṭāni hyupavāsaprabhāvataḥ || 71 ||

أيًّا كانت الذنوب التي ارتُكبت، مهما كثرت، فإنها جميعًا تُمحى حقًّا بقوّة الصوم (أوبافاسا).

यानिwhich (things)
यानि:
Karta (कर्ता) (of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
कानिany
कानि:
Karta (कर्ता) (appositional)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चितार्थक/प्रश्नार्थक सर्वनाम (indefinite ‘any’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता) (subject of ‘are destroyed’)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कृतानिcommitted / done
कृतानि:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) विशेषणम् (qualifying पापानि)
सुबहूनिvery many
सुबहूनि:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + बहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपसर्ग/उपपद ‘सु-’ (intensifier)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तानिthose
तानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying तानि)
नष्टानिdestroyed
नष्टानि:
Kriyā (क्रिया) (result-state predicate)
TypeAdjective
Rootनश् (धातु) → नष्ट (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) विधेयविशेषण (predicate adjective)
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
उपवासप्रभावतःdue to the power of fasting
उपवासप्रभावतः:
Hetu (हेतु) (cause)
TypeNoun
Rootउपवास-प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (उपवासस्य प्रभावः); पञ्चमी = हेतौ/कारणे (ablative of cause)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none (general upavāsa principle; Ekādaśī context nearby)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It presents upavāsa (fasting) as a powerful prāyaścitta—an expiatory discipline capable of dissolving accumulated pāpa through self-restraint and dharmic intent.

By praising fasting as spiritually transformative, it supports bhakti-oriented vrata practice: controlling the senses and dedicating the day to remembrance and worship, which purifies the devotee’s inner life.

Ritual discipline (kalpa-style vrata observance) is implied: upavāsa is treated as a regulated dharmic practice used for purification and merit, even though no specific śikṣā/vyākaraṇa/jyotiṣa detail is stated in this verse.