Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

सनक उवाच । अन्यद्व्रतवरं वक्ष्य श्रृणुष्व मुनिसत्तम । सर्वपापहरं पुण्यं सर्वदुःखनिबर्हणम् ॥ १ ॥

sanaka uvāca | anyadvratavaraṃ vakṣya śrṛṇuṣva munisattama | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ sarvaduḥkhanibarhaṇam || 1 ||

قال سَنَكَة: «الآن سأبيّن نذرًا فاضلًا آخر؛ فاستمع، يا أفضل الحكماء. إنه ذو بركة، يمحو جميع الآثام، ويقضي على كل حزن».

sanakaḥSanaka
sanakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
anyatanother
anyat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying vratavaram)
vrata-varamthe best vow
vrata-varam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (varaṃ vratam)
vakṣyeI will tell
vakṣye:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
śrṛṇuṣvalisten
śrṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
muni-sattamaO best of sages
muni-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (munīnām sattamaḥ)
sarva-pāpa-haramremoving all sins
sarva-pāpa-haram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (sarvāṇi pāpāni harati iti) विशेषण (vrata-varam)
puṇyammeritorious, holy
puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (vrata-varam)
sarva-duḥkha-nibarhaṇamdestroying all sorrow
sarva-duḥkha-nibarhaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक) + nibarhaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (sarva-duḥkhānāṃ nibarhaṇam) विशेषण (vrata-varam)

Sanaka

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sanaka

FAQs

It frames vrata as a dharmic spiritual discipline with transformative power—purifying sin (pāpa) and alleviating existential suffering (duḥkha)—and signals the start of a focused teaching on a “श्रेष्ठ” (vara) vow.

While bhakti is not named here, the verse introduces vrata as a practical entry-point into sustained religious observance—typically performed with faith, remembrance, and dedication—supporting a bhakti-oriented life of purity and steadiness.

Ritual discipline is implied through the concept of vrata (rule-bound observance), aligning with kalpa-style procedural knowledge (proper vows, timings, and conduct), though no specific Vedanga (like jyotiṣa or vyākaraṇa) is explicitly mentioned in this verse.