Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

मार्गशीर्षे सिते पक्षे द्वादश्यां जलशायिनम् । उपोषितोऽर्चयेत्सम्यङ् नरः श्रद्धासमन्वितः ॥ १४ ॥

mārgaśīrṣe site pakṣe dvādaśyāṃ jalaśāyinam | upoṣito'rcayetsamyaṅ naraḥ śraddhāsamanvitaḥ || 14 ||

في شهر مارغا شيرشا (Mārgaśīrṣa)، في النصف المضيء، في اليوم القمري الثاني عشر (دفادشي Dvādaśī)، على من صام أن يعبد على الوجه اللائق فيشنو، الراقد على المياه، بإيمانٍ راسخ.

मार्गशीर्षेin (the month of) Mārgaśīrṣa
मार्गशीर्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th), एकवचन; मास-नाम (in the month Mārgaśīrṣa)
सितेin the bright (white)
सिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifies पक्षे)
पक्षेfortnight
पक्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th), एकवचन
द्वादश्याम्on the twelfth lunar day
द्वादश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/7th), एकवचन; तिथि-नाम
जल-शायिनम्the one who lies on the waters (Vishnu)
जल-शायिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; समासः—जलशायी = जले शयिते (locative-tatpurusha), विष्णोः विशेषनाम
उपोषितःhaving fasted
उपोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-वास् (धातु) → उपोषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having fasted’ (qualifies नरः)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), एकवचन
श्रद्धा-समन्वितःendowed with faith
श्रद्धा-समन्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—श्रद्धासमन्वित = श्रद्धया समन्वितः (instrumental-tatpurusha), ‘endowed with faith’ (qualifies नरः)

Narada (teaching in a vrata/ritual context within the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: Dvādaśī-Viṣṇu-vrata (Jalaśāyī worship on Dvādaśī)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
N
Narayan(a)
J
Jalashayi

FAQs

It teaches that faith-filled fasting (upavāsa) culminates in proper worship (arcana) of Viṣṇu, making a lunar observance (Dvādaśī in Mārgaśīrṣa śukla-pakṣa) a direct means to cultivate devotion and merit through disciplined ritual.

Bhakti is framed as sincere, regulated worship: the devotee fasts, then worships Viṣṇu “properly” and “with śraddhā,” emphasizing inner faith expressed through outward devotional practice.

It relies on Vedāṅga-style calendrical discipline: identifying the correct lunar timing (śukla-pakṣa, Dvādaśī, month of Mārgaśīrṣa) for a vrata, reflecting Jyotiṣa-based ritual scheduling used in Purāṇic observances.