Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

तत्रापश्यत् महारण्ये भृगोराश्रममुत्तमम् । कृष्णसारसमाकीर्णं मातङ्गगणसेवितम् ॥ ३ ॥

tatrāpaśyat mahāraṇye bhṛgorāśramamuttamam | kṛṣṇasārasamākīrṇaṃ mātaṅgagaṇasevitam || 3 ||

وهناك، في الغابة العظيمة، أبصر أشرم بهريغو الرفيع، عامرًا بظباء الكِرِشنَسارا السوداء، تؤمّه قطعان الفيلة وتلازمه.

तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb) — ‘there’
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘saw’
महा-अरण्येin the great forest
महा-अरण्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कर्मधारय-समास (महत् अरण्यम्) — Locative singular neuter
भृगोःof Bhṛgu
भृगोः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular masculine
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular masculine
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् — Accusative singular masculine (agreeing with ‘आश्रमम्’)
कृष्णसार-समाकीर्णम्filled with blackbucks
कृष्णसार-समाकीर्णम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृष्णसार (प्रातिपदिक) + समाकीर्ण (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; तत्पुरुष-समास (कृष्णसारैः समाकीर्णम्) — Accusative singular masculine (agreeing with ‘आश्रमम्’)
मातङ्ग-गण-सेवितम्frequented/served by herds of elephants
मातङ्ग-गण-सेवितम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमातङ्ग (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + सेवित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; तत्पुरुष-समास (मातङ्गगणेन सेवितम्) — Accusative singular masculine (agreeing with ‘आश्रमम्’)

Sūta (narrator) describing the scene within the Narada Purana’s dialogue framework

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhṛgu

FAQs

It sanctifies the setting by locating the teaching/narrative in Bhṛgu’s revered āśrama, a space traditionally associated with tapas, purity, and the transmission of dharma and spiritual knowledge.

Indirectly: by portraying an ideal sacred environment where sages dwell, it frames later instruction as emerging from a sattvic, protected context—supportive of śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembrance), key supports for bhakti.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; it functions as narrative localization (āśrama and vana setting). Practically, it reflects the Vedic āśrama culture that underlies disciplines like kalpa (ritual procedure) and śikṣā (proper recitation) taught in such hermitages.