Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

ततः सहस्त्रजन्मानि मृगाद्याः पशवो नृप । शताब्दं स्थावराश्चैव ततो गोधाशरीरिणः ॥ ५८ ॥

tataḥ sahastrajanmāni mṛgādyāḥ paśavo nṛpa | śatābdaṃ sthāvarāścaiva tato godhāśarīriṇaḥ || 58 ||

ثم بعد ذلك، أيها الملك، يُولَد المرء ألف مرة في أجناس الحيوان كالغزلان ونحوها؛ ثم يمكث مئة سنة في زمرة الكائنات الساكنة (النباتات). وبعدها ينال جسدًا كجسد الغودها (السحلية).

ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध/अधिकरण-भाव (contextual adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: काल/क्रमवाचक-अव्यय (temporal/sequence adverb)
सहस्त्र-जन्मानिa thousand births
सहस्त्र-जन्मानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसहस्त्र (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; द्विगु-समासः (numeral compound)
मृग-आद्याःthose beginning with deer (deer etc.)
मृग-आद्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (आदि-शब्देन ‘beginning with’)
पशवःanimals
पशवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
शत-अब्दम्a hundred years
शत-अब्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + अब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समासः
स्थावराःimmobile beings (plants etc.)
स्थावराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
विशेषण-भाव (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध/अधिकरण-भाव (contextual adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (sequence adverb)
गोधा-शरीरिणःthose having the body of an iguana (godhā)
गोधा-शरीरिणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगोधा (प्रातिपदिक) + शरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (गोधायाः शरीरं यस्य/ये)

Sanatkumara (teaching Narada; narrative addressed to a king within the account)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It emphasizes the gravity of karmic bondage: the jīva may undergo prolonged, repetitive births in lower yonis (animals, plants, reptiles) before regaining higher embodiment, urging urgency for dharma and liberation-oriented practice.

By highlighting the suffering and delay inherent in saṃsāra, the verse indirectly motivates turning to Hari/Vishnu-bhakti as a liberating refuge that cuts through the cycle of repeated births.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical—align conduct with dharma to avoid karmic descent into lower births.