Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

श्मशाने शौचशेषे च न ग्राह्याः सत्प मृत्तिकाः । इष्टापूर्तं तु कर्त्तव्यं ब्राह्मणेन प्रयत्नतः ॥ ६४ ॥

śmaśāne śaucaśeṣe ca na grāhyāḥ satpa mṛttikāḥ | iṣṭāpūrtaṃ tu karttavyaṃ brāhmaṇena prayatnataḥ || 64 ||

في موضع الحرق، وحين تبقى نجاسةٌ بعد طقس التطهير، لا تُؤخَذُ الطينةُ المقدّسةُ المخصّصةُ للاستعمال الطاهر. بل على البراهمن أن يجتهد في أداء «إِشْطَة» و«بُورْتَة»—وهي أعمالُ البرّ من الذبائح والعبادات، ومن المنافع العامة والإحسان.

श्मशानेin a cremation-ground
श्मशाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular)
शौचशेषेin the remnants of impurity (after defilement)
शौचशेषे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशौच + शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (शौचस्य शेषः)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
ग्राह्याःshould be taken/accepted
ग्राह्याः:
विधेय (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootग्राह्य (कृदन्त; √ग्रह् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural); विधेय-विशेषण; भाव्य/योग्य-अर्थे (gerundive/तव्यत्-प्रत्ययार्थ) ‘to be taken/acceptable’
सत्पgood/fit (reading uncertain)
सत्प:
विशेषण (Qualifier of मृत्तिकाः)
TypeAdjective
Rootसत् + प (प्रातिपदिक; पाठभेद-सूचक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समासः (सत्-पा/सत्पा = ‘good/fit’) — पाठे ‘सत्प’ अस्पष्ट; सम्भाव्यं ‘सत्पा/सत्प्र’ इत्यादि
मृत्तिकाःclays/earth (for purification)
मृत्तिकाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (Plural)
इष्टापूर्तम्(acts of) iṣṭa and pūrta (sacrificial and charitable works)
इष्टापूर्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइष्ट + आपूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); इतरेतर-द्वन्द्वः (इष्टं च आपूर्तं च)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
विधेय (Predicate; obligation)
TypeAdjective
Rootकर्तव्य (कृदन्त; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन (Singular); तव्यत्-प्रत्यय (gerundive) ‘to be done/ought to be done’
ब्राह्मणेनby a Brahmin
ब्राह्मणेन:
कर्ता (Karta/Agent in instrumental)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial) ‘with effort/earnestly’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It links inner and outer purity (śauca) with dharmic action: one should avoid using ritual-purifying substances in impure contexts and instead cultivate merit through iṣṭa (sacrifice) and pūrta (charity/public welfare).

By emphasizing disciplined purity and selfless merit (iṣṭāpūrta), it supports a sāttvika life that becomes a stable foundation for Vishnu-bhakti—devotion expressed through right conduct and service.

It reflects Kalpa/Vaidika ritual procedure: rules of śauca (purification), context-based eligibility of ritual materials (mṛttikā), and the dharmic classification of meritorious works as iṣṭa and pūrta.