Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Dharmānukathana

Narration of Dharma

एकादश्यां भानुवारे द्वादश्यां पञ्चमीतिथौ । सोमसूर्योपरागे च मन्वादिषु युगादिषु ॥ ४५ ॥

ekādaśyāṃ bhānuvāre dvādaśyāṃ pañcamītithau | somasūryoparāge ca manvādiṣu yugādiṣu || 45 ||

في يوم إيكاداشي إذا وافق يوم الأحد؛ وفي يوم دفاداشي إذا اقترن بتِثي بانْتشَمي؛ وعند خسوف القمر وكسوف الشمس؛ وعند بدايات المانفنترا واليوغا—فهذه الأوقات أشدّ قداسةً للعبادات والنسك.

एकादश्याम्on Ekādaśī (11th lunar day)
एकादश्याम्:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
भानु-वारेon Sunday
भानु-वारे:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक) + वार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (भानोः वारः)
द्वादश्याम्on Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पञ्चमी-तिथौon the fifth tithi
पञ्चमी-तिथौ:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक) + तिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (पञ्चमी तिथिः)
सोम-सूर्य-उपरागेat lunar/solar eclipse
सोम-सूर्य-उपरागे:
अधिकरण (Time)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + सूर्य (प्रातिपदिक) + उपराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः (सोमस्य/सूर्यस्य उपरागः) तत्पुरुषः; अर्थः चन्द्र/सूर्य-ग्रहणे
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
मनु-आदि-षुin (occasions like) Manv-ādi
मनु-आदि-षु:
अधिकरण (Time/Occasion)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः (मनुः आदिः येषाम्) तत्पुरुष/बहुव्रीहि-प्रायः; ‘in (times of) Manu etc.’
युग-आदि-षुin (occasions like) Yug-ādi
युग-आदि-षु:
अधिकरण (Time/Occasion)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः (युगम् आदिः येषाम्) तत्पुरुष/बहुव्रीहि-प्रायः; ‘in (occasions like) Yug-ādi’

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: Ekādaśī (timing emphasis); Dvādaśī (timing emphasis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surya
C
Chandra

FAQs

It highlights specific cosmic and calendrical junctions—Ekādaśī alignments, tithi combinations, eclipses, and epoch-beginnings—as especially potent times for dharmic practice, when merit (puṇya) is considered to multiply.

By emphasizing Ekādaśī and other sacred time-windows, the verse supports disciplined devotional observance (vrata), a practical framework often used for sustaining Viṣṇu-bhakti through fasting, japa, and worship at highly sanctified times.

It reflects Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning—tithi (lunar day), vāra (weekday), grahaṇa (eclipse), and larger cycles like Manvantara and Yuga—used to determine auspicious timings for rites and vows.