Dharmānukathana
Narration of Dharma
एकादश्यां पौर्णमास्यां द्वादश्यां वा नृपोत्तम । नालिकेरोदकैर्विष्णुं स्नापयेत्तत्फलं शृणु ॥ ३८ ॥
ekādaśyāṃ paurṇamāsyāṃ dvādaśyāṃ vā nṛpottama | nālikerodakairviṣṇuṃ snāpayettatphalaṃ śṛṇu || 38 ||
يا خيرَ الملوك، في يوم إكاداشي أو يوم البدر (بورناماسي) أو يوم دفاداشي، ينبغي أن يُغسَّل الرب فيشنو بماء جوز الهند. فاسمع الآن ثمرة ذلك.
Sanatkumara
Vrata: Ekādaśī (also mentions Paurṇamāsī and Dvādaśī observance context)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It prescribes a simple yet potent act of Viṣṇu-upāsanā—abhisheka (ritual bathing) with coconut water—specifically tied to sacred lunar days, emphasizing that devotion expressed through disciplined vrata-days yields definite spiritual merit.
Bhakti here is shown as reverent service (seva) to Viṣṇu through a tangible offering—bathing the deity—performed on Ekādaśī/Paurṇimā/Dvādaśī, aligning heartfelt worship with sacred time (kāla) to deepen devotion.
It highlights calendrical/astronomical timing (Jyotiṣa-based tithi observance) by specifying Ekādaśī, Paurṇimā, and Dvādaśī as the proper ritual windows for this Viṣṇu-abhisheka.