Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
इति ते सर्वमाख्यातं तडागजनितं फलम् । श्रुत्वैतन्मुच्यते पापादाजन्ममरणान्तिकात् ॥ ९६ ॥
iti te sarvamākhyātaṃ taḍāgajanitaṃ phalam | śrutvaitanmucyate pāpādājanmamaraṇāntikāt || 96 ||
وهكذا قد شرحتُ لك تمامًا ثمرةَ الفضل الناشئةَ عن إنشاء بركةٍ للماء. ومن سمع هذا تحرّر من الآثام، من المولد إلى نهاية العمر (الموت).
Sanatkumara (teaching Narada in dialogue form)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It concludes the teaching that public welfare dharma—especially creating water-reservoirs—generates great merit, and that merely hearing this dharma-upadeśa purifies accumulated sins from birth to death.
It highlights śravaṇa (devotional hearing) as spiritually transformative: listening to sacred instruction itself becomes a purifying act, supporting bhakti-oriented practice through attentive reception of dharma and sacred narratives.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ritual-ethical dharma: performing and promoting water-related charity (taḍāga-karaṇa) and engaging in śravaṇa for purification.