The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali
तस्य पुत्रोऽतितेजस्वी बलिरासीत्प्रतापवान् । स एव वाहिनीपालो दैत्यानामभवन्मुनेः ॥ ७ ॥
tasya putro'titejasvī balirāsītpratāpavān | sa eva vāhinīpālo daityānāmabhavanmuneḥ || 7 ||
وكان ابنه بالي—متلألئًا جدًّا شديدَ البأس. أيها المُني، لقد صار هو قائدَ جيش الدَّيتْيَات وحاميه.
Suta (narrating to sages, within the Purana’s dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It establishes Bali’s extraordinary potency and leadership as part of the Purana’s genealogical-dharmic history, setting the narrative ground for later contrasts between mere power (pratāpa) and higher dharma.
Direct bhakti instruction is not stated here; instead, the verse introduces Bali’s prominence—often used in Purāṇic storytelling to later highlight how devotion and surrender to Vishnu surpass military authority and worldly command.
This verse mainly reflects Purāṇic anukramaṇikā-style lineage narration rather than a Vedāṅga teaching; it supports traditional historical-genealogical structuring used to contextualize dharma and ritual narratives.