Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 63

Maṅgalācaraṇa, Naimiṣāraṇya-Sabhā, Sūta-Āhvāna, and Narada Purāṇa-Māhātmya

पुरार्जितानि पापानि तस्य नश्यन्त्यसंशयम् । पुराणे वर्तमानेऽपि पापपाशेन यन्त्रितः । आदरेणान्यगाथासु सक्तबुद्धिः पतत्यधः ॥ ६२ ॥

purārjitāni pāpāni tasya naśyantyasaṃśayam | purāṇe vartamāne'pi pāpapāśena yantritaḥ | ādareṇānyagāthāsu saktabuddhiḥ patatyadhaḥ || 62 ||

إن الذنوبَ التي اكتسبها من قبل تزول عنه بلا ريب. ولكن حتى أثناء تلاوة البورانا، إن كان مقيَّدًا بحبل الخطيئة، وبإجلالٍ في غير موضعه علّق قلبه بأغانٍ وحكاياتٍ دنيوية أخرى، فإنه يهبط إلى أسفل.

पुराformerly/previously
पुरा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
अर्जितानिacquired/accumulated
अर्जितानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्जित (कृदन्त; अर्ज् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; पापानि इति विशेषणम्
पापानिsins
पापानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nom), बहुवचन
तस्यof him/of that person
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (Gen), एकवचन
नश्यन्तिperish/are destroyed
नश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial accusative)
पुराणेwhen/while the Purāṇa is (being recited)
पुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन
वर्तमानेbeing in progress/going on
वर्तमाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवर्तमान (कृदन्त; वृत् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle, locative), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पुराणे इति विशेषणम्
अपिeven/although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive particle: ‘even/although’)
पाप-पाशेनby the noose of sin
पाप-पाशेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन; ‘पापस्य पाशः’
यन्त्रितःrestrained/held fast
यन्त्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयन्त्रित (कृदन्त; यन्त्र् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आदरेणwith eagerness/attention
आदरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन
अन्य-गाथासुin other tales/songs
अन्य-गाथासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + गाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc), बहुवचन; कर्मधारय: ‘अन्याः गाथाः’
सक्त-बुद्धिःone whose mind is attached
सक्त-बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसक्त (कृदन्त; सञ्ज् धातु) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘सक्ता बुद्धिर्यस्य सः’
पततिfalls
पतति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अधःdownwards/below
अधः:
Gati (गति)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदिशा/अवस्था-अव्यय (adverb: downward)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It teaches that sincere engagement with Purāṇic recitation has the power to dissolve previously accumulated sin, but spiritual fruit is obstructed when the mind remains bound to sinful habits and distraction.

Bhakti here is shown as attentive śravaṇa (devout listening). Turning away from sacred hearing toward worldly entertainment reflects misplaced devotion and leads to spiritual decline.

A practical discipline of śravaṇa is emphasized—mental focus and restraint (a dharmic observance) during sacred recitation; no specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is explicitly taught in this verse.