Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

वीर्याढ्यज्ञार्किसदृष्टैः कोशस्थावहवोगिनः । सितारेज्यार्कचंद्रार्किज्ञांगेशोर्केंदवोऽधिपाः ॥ ५८ ॥

vīryāḍhyajñārkisadṛṣṭaiḥ kośasthāvahavoginaḥ | sitārejyārkacaṃdrārkijñāṃgeśorkeṃdavo'dhipāḥ || 58 ||

الممتلئون بالقوة والبأس، وبمعرفة اليَجْنَة (yajña) وببصيرة الرائي؛ والذين يقيمون في «الخزانة» (kośa) والذين يحملون عبء الحكم، وكذلك المتمتعون بالثمار المقسومة—يُذكرون كأرباب سلطان. وكذلك سِيتا (الزهرة)، والنجوم، وبْرِهَسْبَتِي (Bṛhaspati)، والشمس، والقمر، وابن الشمس (شَني/زحل)، والعالِم (بُدها/عطارد)، وأَنْغِيرَس (Aṅgiras)، وسيدا الشمس والقمر—يُقال عنهم إنهم أهلُ authority.

वीर्य-आढ्य-ज्ञ-आर्कि-स-दृष्टैःby (those) seen by strong Jña and Ārki etc.
वीर्य-आढ्य-ज्ञ-आर्कि-स-दृष्टैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootवीर्य (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक) + आर्कि (प्रातिपदिक) + स (प्रातिपदिक) + दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः; ‘वीर्येण आढ्यैः… दृष्टैः’ (instrumental plural)
कोश-स्थsituated in the kośa (house/compartment)
कोश-स्थ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोश (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (understood with next word); ‘कोशे स्थित’
अवह-वोगिनःbearers/possessors of (avaha-)voga (unclear technical term)
अवह-वोगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअवह (प्रातिपदिक) + वोगिन्/योगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः; पाठदोष/दुर्लभ-शब्द (voga/yoga?)
सित-तारा-इज्या-आर्क-चन्द्र-आर्कि-ज्ञ-अङ्ग-ईश-उर्क-इन्दवःŚita, Tārā, Ijyā, Ārka, Candra, Ārki, Jña, Aṅgeśa, Urka, and Indu (names/planets)
सित-तारा-इज्या-आर्क-चन्द्र-आर्कि-ज्ञ-अङ्ग-ईश-उर्क-इन्दवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक) + तारा (प्रातिपदिक) + इज्या (प्रातिपदिक) + आर्क (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक) + आर्कि (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + उर्क (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (सूची-समाहारः)
अधिपाःare lords/rulers
अधिपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, continuing the instructional enumeration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Surya (Arka)
C
Chandra (Indu)
B
Brihaspati (Guru/Jupiter)
T
Tara (Stars)
A
Angiras

FAQs

It frames worldly authority and celestial governance as arising from potency, knowledge, and seer-like insight—implying that karmic administration (who rules, who enjoys results) is not random but ordered through dharma, yajña, and higher vision.

Indirectly, it contrasts administrative/cosmic powers with the higher aim of Moksha-Dharma: knowing that even mighty rulers and planets function under ordained order encourages detachment and motivates devotion to the supreme refuge beyond planetary and karmic control.

The verse points to a jyotiṣa-style outlook—identifying celestial bodies and ‘adhipa’ roles—supporting the Narada Purana’s broader use of Vedic astrology and ritual knowledge (yajña/ijyā) in explaining cosmic order.