Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

नरोन दीपकशिखौच्यभक्तो ह्यथ भोद्वने । शंकौनृदीपाधश्छिद्रघ्नैर्दीपौच्च्यं नरान्विते ॥ ५७ ॥

narona dīpakaśikhaucyabhakto hyatha bhodvane | śaṃkaunṛdīpādhaśchidraghnairdīpauccyaṃ narānvite || 57 ||

ومن كان مُتعبِّدًا بحفظِ لهيبِ المصباح مرفوعًا ثابتًا، فليضع في الغابة أغطيةً واقية تحت قاعدة المصباح. وباستعمال مقاييس تزيل العيوب (كالفُرَج والتسرّب)، يُحفَظ المصباح على ارتفاعه اللائق ويغدو آمنًا بين الناس.

नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
दीपक-शिखा-औच्य-भक्तःapportioned by the height of the lamp-flame
दीपक-शिखा-औच्य-भक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीपक (प्रातिपदिक) + शिखा (प्रातिपदिक) + औच्य/उच्च (प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त; √भज् धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष: 'divided according to the height of the lamp-flame'
हिindeed/for
हि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/causal)
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormAvyaya; sequential particle 'then/now'
भोO!
भो:
Sambodhana-sūcaka (सम्बोधनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
FormAvyaya; vocative particle
द्वनेO (sir)
द्वने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्वन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; reading uncertain (possibly 'द्विजने/द्विज' intended)
शङ्कु-नृ-दीप-अधः-छिद्र-घ्नैःby the lower-hole-determining (standards) of gnomon/man/lamp
शङ्कु-नृ-दीप-अधः-छिद्र-घ्नैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशङ्कु (प्रातिपदिक) + नृ (प्रातिपदिक) + दीप (प्रातिपदिक) + अधः (अव्यय) + छिद्र (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त; √हन् धातु)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; बहुपद-तत्पुरुष: 'by the (measures) that determine the lower hole beneath the lamp/gnomon and man (standard)'
दीप-औच्यम्the height of the lamp
दीप-औच्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + औच्य/उच्च (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'lamp-height'
नर-अन्वितेO (one) accompanied by men
नर-अन्विते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootनर (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √अन्वि/अनु-इ धातु)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुष: 'accompanied by men' (address)

Suta (narrating the teaching as part of the Moksha-dharma discourse attributed to the Narada Purana tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It emphasizes disciplined care in devotional acts—keeping the lamp properly placed and free from defects symbolizes steadiness, attentiveness, and purity in worship.

Bhakti here is shown as careful service (seva): maintaining the lamp-flame properly and removing practical faults reflects sincere, detail-oriented devotion rather than mere sentiment.

It aligns with ritual procedure (kalpa-style practicality): ensuring correct placement and removing defects in offerings—an applied, technical approach to worship conduct.