Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa

संबोधने च लिंगादावुक्ते कर्मणि कर्तरि । अर्थवत्प्रातिपदिकं धातुप्रत्ययवर्जितम् ॥ ३ ॥

saṃbodhane ca liṃgādāvukte karmaṇi kartari | arthavatprātipadikaṃ dhātupratyayavarjitam || 3 ||

الأساسُ الاسميُّ ذو المعنى (prātipadika) هو ما يُستعمل في النداء (المُنادى) وتُظهَر فيه دلالةُ الجنس ونحوُه؛ ويُستعمل للدلالة على المفعول (karman) أو الفاعل (kartṛ)، وهو منزَّهٌ عن جذور الأفعال ولواحق الإعراب.

संबोधनेin vocative address (context of संबोधन)
संबोधने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंबोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण-निर्देश (locative of domain)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
लिङ्ग-आदौin (the matter of) gender etc.
लिङ्ग-आदौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (आदि-शब्दः ‘beginning’), ‘लिङ्गादि’ = gender etc.; अधिकरण-निर्देश
उक्तेwhen stated/mentioned
उक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा/सप्तमी? नपुंसक/पुं/स्त्री—सन्दर्भानुसार; here: सप्तमी एकवचन नपुंसक/पुं (locative absolute sense) ‘when stated/when mentioned’
कर्मणिin the object-function (karma)
कर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in the कर्म-case/usage)
कर्तरिin the agent (karta)
कर्तरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in the agent-function)
अर्थवत्-प्रातिपदिकम्a meaningful nominal base (prātipadika)
अर्थवत्-प्रातिपदिकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थवत् (प्रातिपदिक) + प्रातिपदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—कर्मधारय (‘अर्थवत्’ विशेषणम्)
धातु-प्रत्यय-वर्जितम्devoid of verbal roots and affixes
धातु-प्रत्यय-वर्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधातु (प्रातिपदिक) + प्रत्यय (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘धातु-प्रत्यययोः वर्जितम्’ = devoid of roots and affixes); भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) from √वर्ज्/वृज् ‘to exclude’

Narada (teaching in a Vedāṅga/Vyākaraṇa context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It grounds spiritual study in precision: by defining prātipadika, the text highlights that correct understanding of words is essential for accurate śāstra-reading, mantra meaning, and dharma practice that supports mokṣa.

Indirectly, it supports bhakti by insisting on correct language-knowledge: devotion expressed through names, praises, and vocatives becomes clearer and more faithful to intended meaning when grammar is understood.

Vedāṅga Vyākaraṇa: it gives a technical definition of prātipadika (nominal stem)—a meaningful base associated with gender etc., used regarding agent/object, and distinguished from roots and suffixes.