Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 117

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

अपि चात्र माल्याभरणवस्त्राभ्यंगनित्योपभोगनृत्यगीतवादित्रश्रुतिसुखनयनस्नेहरामादर्शनानां । प्राप्तिर्भक्ष्यभोज्यलेह्यपेयचोष्याणामभ्यवहार्य्याणां विविधानामुपभोगः ॥ ११७ ॥

api cātra mālyābharaṇavastrābhyaṃganityopabhoganṛtyagītavāditraśrutisukhanayanasneharāmādarśanānāṃ | prāptirbhakṣyabhojyalehyapeyacoṣyāṇāmabhyavahāryyāṇāṃ vividhānāmupabhogaḥ || 117 ||

وفوق ذلك، في حال التمتّع بثمرات الدنيا، ينال المرء الأكاليل والحُليّ والملابس ودهن الجسد بالزيت واللذّات المتواصلة—الرقص والغناء وآلات الطرب والأصوات العذبة والمناظر البهيجة والمودّة ورؤية النساء الحسان؛ ويستمتع كذلك بألوان المأكولات: ما يُقضم، وما يُؤكل، وما يُلعق، وما يُشرب، وما يُمصّ—شتى لذّات المطعوم.

अपिalso/further
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अधिक्यार्थक-निपात (particle: also/further)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/and)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb/here)
माल्य-आभरण-वस्त्र-अभ्यङ्ग-नित्य-उपभोग-नृत्य-गीत-वादित्र-श्रुति-सुख-नयन-स्नेह-राम-आदर्शनानाम्of garlands, ornaments, clothes, oil-massage, constant enjoyments, dance, song, instruments, listening, pleasant sights, affection, and seeing beautiful women
माल्य-आभरण-वस्त्र-अभ्यङ्ग-नित्य-उपभोग-नृत्य-गीत-वादित्र-श्रुति-सुख-नयन-स्नेह-राम-आदर्शनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमाल्य + आभरण + वस्त्र + अभ्यङ्ग + नित्य + उपभोग + नृत्य + गीत + वादित्र + श्रुति + सुख + नयन + स्नेह + राम + आदर्शन (प्रातिपदिक; components listed)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
प्राप्तिःattainment
प्राप्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्राप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भक्ष्य-भोज्य-लेह्य-पेय-चोष्याणाम्of foods to be eaten, chewed, licked, drunk, and sucked
भक्ष्य-भोज्य-लेह्य-पेय-चोष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभक्ष्य + भोज्य + लेह्य + पेय + चोष्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; components: √भक्ष्/√भुज् etc. in -य forms)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
अभ्यवहार्य्याणाम्fit to be consumed
अभ्यवहार्य्याणाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभ्यवहार्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; √हृ/√हृ? in sense ‘to take in’, adjectival)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
विविधानाम्various
विविधानाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
उपभोगःenjoyment/consumption
उपभोगः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउपभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhoga/adbhuta

FAQs

The verse catalogues refined sense-pleasures (sound, sight, touch, taste) to show the full range of bhoga that karma can yield—implying their attractiveness yet their limitation, thus preparing the mind for vairagya and moksha-oriented discernment.

By highlighting the completeness of worldly enjoyments, the text implicitly contrasts them with the steadier fulfillment sought through Narada Purana’s moksha-dharma—where turning the mind from transient pleasures toward Bhagavan (Vishnu) is presented as the higher aim.

A practical dharmic classification of consumables is given—bhakṣya, bhojya, lehya, peya, coṣya—useful for ritual and etiquette contexts (what is ‘fit to be consumed’), though the verse is primarily ethical-philosophical rather than a direct Vedanga instruction.