Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 98

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

मूलमेते शरीरस्य व्याप्य प्राणानिह स्थिताः । पार्थिवं धातुमासाद्य यथा चेष्टयते बली ॥ ९८ ॥

mūlamete śarīrasya vyāpya prāṇāniha sthitāḥ | pārthivaṃ dhātumāsādya yathā ceṣṭayate balī || 98 ||

هذه المبادئ هي أصل الجسد؛ تسري في الأنفاس الحيوية (برانا) وتستقر هنا. فإذا بلغت العنصر الترابي في البدن، أجرى القويّ الحركةَ على وفق ما يليق.

mūlamthe root/base
mūlam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
etethese
ete:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
śarīrasyaof the body
śarīrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
vyāpyahaving pervaded
vyāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having pervaded’
prāṇānthe vital breaths
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
sthitāḥare situated/stand
sthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
pārthivamearthy
pārthivam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dhātumelement/constituent
dhātum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhātu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āsādyahaving reached
āsādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-sad (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having reached/attained’
yathāas/how
yathā:
Upamā/Prakāra (उपमा/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); comparative/conjunctive adverb
ceṣṭayatemoves/acts
ceṣṭayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootceṣṭ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
balīthe strong one
balī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbalin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It points to an inner causal principle: bodily life and movement arise from subtle forces that pervade the prāṇas and operate through the elemental constituents, directing attention from mere physical form to the underlying spiritual/psychic basis.

Indirectly, it supports bhakti by showing the body is a dependent instrument moved by deeper principles; devotion then shifts identity from the body’s earth-element and motions to the indwelling Lord and the disciplined regulation of life-force in service of remembrance.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; rather, it reflects yogic/āyurvedic-style analysis of prāṇa and dhātu useful for sādhana, breath-discipline, and understanding embodied practice.