The Description of the Glory of the Purāṇa
Purāṇa-Māhātmya
कुमारेभ्यः श्रुतं यच्च ज्ञानं विज्ञानसंयुतम् । वर्णयामास तत्त्वेन सोऽपि श्रुत्वा मुमोद च ॥ ८ ॥
kumārebhyaḥ śrutaṃ yacca jñānaṃ vijñānasaṃyutam | varṇayāmāsa tattvena so'pi śrutvā mumoda ca || 8 ||
وأيُّ علمٍ كان قد سمعه من الكُمَارَات—علماً مقروناً بالفهم المُتحقَّق—فقد شرحه بصدقٍ وفق الحقيقة كما هي؛ والآخرُ لما سمعه ابتهج هو أيضاً.
Suta (narrating the dialogue flow involving Narada and the Kumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It highlights authentic transmission: true teaching is not mere information (jñāna) but knowledge fused with realization (vijñāna), conveyed “according to tattva,” which brings joy and spiritual clarity to the listener.
By stressing tattva-based instruction received through realized sages, it implies that bhakti too must be learned in a living tradition—heard from authoritative teachers and practiced with understanding, not as empty recitation.
The verse does not teach a specific Vedāṅga technique; rather, it emphasizes the method of learning—śravaṇa (hearing) from competent authorities and conveying the teaching accurately—which underlies disciplined study of Vedāṅgas like Vyākaraṇa and Śikṣā.