The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
एवं यः कुरुते धर्मप्रतिमादानमुत्तमम् । स भुक्त्वेह वरान्भोगान्दिवं धर्माज्ञया व्रजेत् ॥ ४५ ॥
evaṃ yaḥ kurute dharmapratimādānamuttamam | sa bhuktveha varānbhogāndivaṃ dharmājñayā vrajet || 45 ||
وهكذا، من يقوم بهذه الصدقة العُظمى، وهي إهداء تمثالٍ يمثّل الدَّرما، فإنه بعد أن ينعم هنا بلذّاتٍ كريمة، يمضي إلى السماء بأمر الدَّرما وحكمها.
Suta (narrating the teaching as transmitted in the Narada–Sanatkumara dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It states the phala (result) of a specific dāna: gifting a Dharma-pratimā is praised as an uttama (excellent) act that yields both iha-sukha (worldly well-being) and svarga-prāpti (attainment of heaven) according to Dharma’s ordinance.
While the verse is framed as dāna-phala rather than explicit bhakti, it supports bhakti-oriented dharma by emphasizing righteous, sattvic giving as a devotional expression that aligns one’s life with Dharma and produces auspicious destiny.
Ritual application (kalpa-prayoga) is implied: it highlights dāna-vidhi and phala-śruti logic—performing a prescribed charitable rite (dharma-pratimā-dāna) leads to specified results (bhoga and svarga).