Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 41

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

कर्तव्यं विप्रवर्गं च भोजयेन्मिष्टपक्वकैः । तर्पणं च गवां ग्रासं बलिं चैव श्वकाकयोः ॥ ४१ ॥

kartavyaṃ vipravargaṃ ca bhojayenmiṣṭapakvakaiḥ | tarpaṇaṃ ca gavāṃ grāsaṃ baliṃ caiva śvakākayoḥ || 41 ||

ويجب إكرام جماعة البراهمة وإطعامهم أطعمةً حلوةً مطبوخةً بإتقان؛ كما تُقدَّم التَّرْپَنة (سكب ماء القربان)، ويُعطى العلف للأبقار، وتُوضَع قرابين «بَلي» للكلاب والغربان أيضًا.

कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त, तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त विधिलिङ्गार्थक (to be done/should be done); used predicatively
विप्र-वर्गम्the group of Brahmins
विप्र-वर्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘विप्राणां वर्गः’); Accusative singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) → भोजय (णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (ṇic) ‘cause to eat/feed’
मिष्ट-पक्वकैःwith sweet cooked foods
मिष्ट-पक्वकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमिष्ट (प्रातिपदिक) + पक्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (‘मिष्टानि पक्वकानि’ = sweet cooked foods); Instrumental plural
तर्पणम्libation/satiation offering
तर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; Accusative singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गो-शब्दः), षष्ठी (सम्बन्ध/6th), बहुवचन; Genitive plural (of cows)
ग्रासम्a mouthful (fodder)
ग्रासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; Accusative singular
बलिम्an offering
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/2nd), एकवचन; Accusative singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
श्व-काकयोःof/for dogs and crows
श्व-काकयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक) + काक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/6th), द्विवचन; समासः—द्वन्द्वः (‘श्वानौ च काकौ च’), Genitive dual (for dogs and crows)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
B
Brahmanas
C
Cows
D
Dogs
C
Crows

FAQs

It frames dharma as inclusive ritual responsibility: honoring brāhmaṇas, satisfying pitṛs through tarpaṇa, serving cows, and sharing food through bali—cultivating gratitude, charity, and non-cruelty.

By turning everyday acts—feeding guests, offering tarpaṇa, and giving bali—into offerings done in a sacred spirit, it supports bhakti through disciplined, compassionate service aligned with dharma.

Kalpa (ritual procedure) is implied: tarpaṇa and bali are standard śrauta/smārta ritual elements, indicating correct performance of prescribed offerings and orderly distribution of food as a dharmic practice.