The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
दद्याद्विप्राय सत्कृत्य व्रतसांगत्वसिद्धये । ज्येष्ठशुक्लत्रयोदश्यां दौर्भाग्यशमनं व्रतम् ॥ १८ ॥
dadyādviprāya satkṛtya vratasāṃgatvasiddhaye | jyeṣṭhaśuklatrayodaśyāṃ daurbhāgyaśamanaṃ vratam || 18 ||
ولكي يكتمل النذر بجميع لوازمه، ينبغي أن يُقدَّم عطاؤه باحترام إلى براهمنٍ عالم. وهذا النذر، إذا أُقيم في اليوم الثالث عشر من النصف المضيء من شهر جييشثا، يُسمّى «دوربهاگيا-شامانا»، أي الطقس المخصّص لتهدئة سوء الطالع.
Narada
Vrata: Daurbhāgya-śamana-vrata
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that a vrata becomes ‘complete’ (sāṅga) when paired with respectful dāna to a worthy brāhmaṇa, and it frames the observance as a dharmic remedy aimed at calming misfortune (daurbhāgya-śamana).
While primarily ritual-focused, it supports bhakti-minded practice by emphasizing reverence, purity of intent, and completing sacred observances with honoring the learned—actions traditionally seen as pleasing to the Divine and strengthening sāttvika disposition.
Kalā/astronomical timing via tithi (Trayodaśī) in the month of Jyeṣṭha (śukla pakṣa) is central—showing applied jyotiṣa-style calendrical precision used for vrata performance.