Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 116

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

एताभ्योऽन्त्र विप्रेंद्र द्वादश्यामेकभुक्तकम् । निसर्गतः समुद्दिष्टं व्रतं पातकनाशनम् ॥ ११६ ॥

etābhyo'ntra vipreṃdra dvādaśyāmekabhuktakam | nisargataḥ samuddiṣṭaṃ vrataṃ pātakanāśanam || 116 ||

يا أفضلَ البراهمة، من بين هذه العبادات، إن نذر «الأكل مرةً واحدة» في يوم دفادشي قد أُعلن بطبيعته أنه وِرَتَةٌ تمحو الآثام.

etābhyaḥfrom these
etābhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; सर्वनाम; 'from these'
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय: 'here/in this context'
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (viprāṇām indraḥ) = 'O best of Brahmins'
dvādaśyāmon Dvādaśī
dvādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
eka-bhuktakamthe one-meal (observance)
eka-bhuktakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + bhuktaka (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ekaṃ bhuktakam) = 'single-meal observance'
nisargataḥby nature
nisargataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootnisargataḥ (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'by nature/naturally'
samuddiṣṭamprescribed
samuddiṣṭam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√diś (धातु) → samuddiṣṭa (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'has been prescribed/indicated' (agrees with vrataṃ)
vratamvow/observance
vratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pātaka-nāśanamsin-destroying
pātaka-nāśanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpātaka (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (pātakānāṃ nāśanam) = 'destroyer of sins' (predicate/qualifier of vrata)

Narada (teaching a leading brāhmaṇa / interlocutor within the vrata discussion)

Vrata: Ekabhuktaka-vrata on Dvādaśī (within the Dvādaśī vrata set)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

D
Dvadashi
V
Vrata

FAQs

It elevates the Dvādaśī ‘ekabhukta’ (single-meal) observance as inherently pātaka-nāśana—an accessible vrata whose disciplined restraint purifies faults and supports dharmic living.

By recommending a simple, repeatable vrata tied to the sacred tithi cycle (Ekādaśī–Dvādaśī), it frames bodily restraint as a support for steady remembrance and worship—typical of Vaiṣṇava bhakti practice in Purāṇic teaching.

Kalpa-style ritual discipline and tithi-based timing: the verse presumes knowledge of the lunar calendar (Dvādaśī) and codifies a concrete rule of observance (ekabhukta), aligning practice with dharma-śāstric vrata-vidhi.