Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

एवं कृतव्रतो मर्त्यो भुक्त्वा भोगानिहेप्सितान् । देहांते वैष्णवं लोकं याति देवैः सुसत्कृतः ॥ ७६ ॥

evaṃ kṛtavrato martyo bhuktvā bhogānihepsitān | dehāṃte vaiṣṇavaṃ lokaṃ yāti devaiḥ susatkṛtaḥ || 76 ||

وهكذا، فإن الإنسان الفاني الذي أتمّ هذا النذر على وجهه—بعد أن ينال في هذا العالم ما يشتهي من متاعٍ—عند نهاية الجسد يمضي إلى العالم الفيشنافي، مكرَّمًا مُحسنَ الاستقبال لدى الآلهة.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
कृत-व्रतःone who has completed the vow
कृत-व्रतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु से क्त; कृदन्त) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन (Sg); बहुव्रीहि: ‘one whose vow is performed/fulfilled’
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन (Sg)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु; √भुज्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having enjoyed/eaten’
भोगान्enjoyments
भोगान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), बहुवचन (Pl)
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
ईप्सितान्desired
ईप्सितान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् से क्त)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), बहुवचन (Pl); विशेषण (qualifier of भोगान्)
देह-अन्तेat death
देह-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), सप्तमी-विभक्ति (Loc.), एकवचन (Sg); तत्पुरुष: ‘at the end of the body’ (i.e., at death)
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (Sg); विशेषण (qualifier of लोकम्)
लोकम्world, realm
लोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (Sg)
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootया (धातु; √या)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Sg), परस्मैपद
देवैःby/with the gods
देवैः:
करण/सहकारक (Instrument/Agent-association)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), तृतीया-विभक्ति (Instr.), बहुवचन (Pl)
सु-सत्कृतःwell-honoured
सु-सत्कृतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + सत्कृत (कृदन्त; √कृ with सत्+कृत)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन (Sg); अव्ययीभाव: ‘well-honoured’

Narada

Vrata: none (result statement for the previously described vrata, i.e., Vijayā/Keśava-pleasing observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It presents a phala-śruti: sincere observance of a Vaiṣṇava-oriented vrata yields both worldly fulfillment (iha-īpsita bhoga) and a transcendent end—attainment of the Vaiṣṇava realm—indicating dharma that culminates in Viṣṇu-centered liberation.

By linking vrata (disciplined devotional observance) with reaching the Vaiṣṇava loka and being honored by the devas, the verse frames bhakti as lived practice—steadfast commitment that purifies life and directs the soul toward Viṣṇu at death.

The verse implies vrata-vidhi (ritual discipline) and phala-śruti logic typical of dharma instruction; while no single Vedāṅga is named, correct observance would traditionally rely on Kalpa (ritual procedure) and proper recitation governed by Śikṣā (phonetics).