Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

इत्थं कृत्वा व्रतं विप्र भोगान्भुक्तैहिकाञ्छुभान् । युगं स्वर्गसुखं भुक्त्वा सार्वभौमो नृपो भवेत् ॥ ४७ ॥

itthaṃ kṛtvā vrataṃ vipra bhogānbhuktaihikāñchubhān | yugaṃ svargasukhaṃ bhuktvā sārvabhaumo nṛpo bhavet || 47 ||

يا براهمن، من أدّى النذر على هذا النحو تمتع في هذا العالم بملاذّ مباركة؛ ثم بعد أن يذوق سعادة السَّوَرْغا مدةَ يوجا، يصير ملكًا ذا سيادةٍ شاملة، حاكمًا على الجميع.

itthamin this way
ittham:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from √kṛ ‘to do’
vratamvow/observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (व्रत-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (विप्र-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म; object of implied ‘enjoys/obtains’)
TypeNoun
Rootbhoga (भोग-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
bhuktaenjoyed
bhukta:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhuj (भुज्-धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Plural; agrees with bhogān
aihikānworldly, of this life
aihikān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaihika (ऐहिक-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; agrees with bhogān
śubhānauspicious, good
śubhān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (शुभ-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; agrees with bhogān
yugamfor an age
yugam:
Kāla (काल; duration)
TypeNoun
Rootyuga (युग-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; adverbial accusative of duration (कालावधि-द्वितीया)
svarga-sukhamheavenly bliss
svarga-sukham:
Karma (कर्म; object of bhuktvā)
TypeNoun
Rootsvarga (स्वर्ग-प्रातिपदिक) + sukha (सुख-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; तत्पुरुषः ‘happiness of heaven’
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriya (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज्-धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), from √bhuj ‘to enjoy’
sārvabhaumaḥuniversal (sovereign)
sārvabhaumaḥ:
Karta (कर्ता; predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootsārvabhauma (सार्वभौम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective
nṛpaḥking
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (नृप-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू-धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person, Singular, Parasmaipada

Narada (in instruction within a dialogue context attributed to Narada’s teaching stream)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents a classic phala-śruti: correct performance of a prescribed vrata yields both immediate auspicious worldly well-being and longer-term heavenly enjoyment, illustrating the Purāṇic linkage between disciplined dharma and karmic fruition.

While the verse emphasizes vrata and its results, it supports bhakti indirectly by valuing faithful observance; in Purāṇic practice, such vows are typically performed with devotion to a chosen deity, making disciplined ritual a vehicle for sustained devotional commitment.

Ritual discipline is implied: proper vrata-performance depends on correct kalpa-style procedure (ritual method) and often on jyotiṣa-based timing (auspicious observance days), even though the verse itself focuses on the resulting benefits.