Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

सर्वदेवस्तुतोऽभीक्ष्णं विमानवरमास्थितः । अथ फाल्गुनशुक्लाया द्वितीयायां द्विजोत्तमः ॥ २९ ॥

sarvadevastuto'bhīkṣṇaṃ vimānavaramāsthitaḥ | atha phālgunaśuklāyā dvitīyāyāṃ dvijottamaḥ || 29 ||

وكانت الآلهة جميعًا تسبّحه على الدوام، فاعتلى فيمانًا سماويًّا فائقًا. ثم، يا خيرَ ذوي الميلادين، في اليوم القمري الثاني من النصف المضيء من شهر فالغونا…

सर्वदेवस्तुतःpraised by all the gods
सर्वदेवस्तुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व-देव-स्तुत (प्रातिपदिक; सर्व + देव + स्तुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वदेवानां स्तुतः = praised by all gods)
अभीक्ष्णम्repeatedly, constantly
अभीक्ष्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअभीक्ष्ण (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विमानवरम्the excellent aerial car (vimāna)
विमानवरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविमान-वर (प्रातिपदिक; विमान + वर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (वरं विमानम्)
आस्थितःhaving mounted/occupied
आस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject—participial predicate)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—स्थित/आरूढ (having mounted/occupied)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
फाल्गुनशुक्लायाःof the bright (fortnight) of Phālguna
फाल्गुनशुक्लायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootफाल्गुन-शुक्ला (प्रातिपदिक; फाल्गुन + शुक्ला)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (फाल्गुनस्य शुक्ला = the bright fortnight of Phālguna)
द्वितीयायाम्on the second (tithi)
द्वितीयायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (on the second lunar day)
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)

Narada (narrative voice within the Anukramanika-style summary section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devas

FAQs

It marks a divinely sanctioned transition in the narrative: being praised by the devas and ascending a vimāna indicates honor, purity of merit, and a higher (celestial) movement of the story tied to sacred time (tithi).

While not directly prescribing a bhakti-sādhana, it highlights deva-stuti (praise) as a recurring Purāṇic motif: sincere glorification accompanies auspicious outcomes and signals divine approval in the unfolding account.

It uses calendrical precision—Phālguna, Śukla pakṣa, and Dvitīyā tithi—reflecting Jyotiṣa-style time-reckoning commonly employed in Purāṇic ritual timing and vrata scheduling.