Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

The Anukramaṇikā (Contents-Outline) of the Vāmana Purāṇa

ततस्तु लक्ष्म्याश्चरितं त्रैविक्रममतः परम् । प्रह्लादतीर्थयात्रायां प्रोच्यंतेऽथ कथाः शुभाः ॥ १० ॥

tatastu lakṣmyāścaritaṃ traivikramamataḥ param | prahlādatīrthayātrāyāṃ procyaṃte'tha kathāḥ śubhāḥ || 10 ||

ثم تُروى سيرةُ لاكشمي المقدّسة؛ وبعد ذكر تريفِكرَما تُتلى حكاياتُ لاكشمي المباركة. ثم في باب الحجّ إلى تيرثاتِ برهلادا تُذكر قصصٌ ميمونةٌ طيّبة.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक क्रियाविशेषण
तुindeed/and then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक निपात (particle: 'but/indeed')
लक्ष्म्याःof Lakṣmī
लक्ष्म्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
चरितम्account/deeds
चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (कृदन्त; √चर् (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
त्रैविक्रमम्(the account of) Trivikrama
त्रैविक्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैविक्रम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
अतःthereupon/after that
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/क्रमवाचक (thereupon/from this)
परम्next/further
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्/क्रियाविशेषणवत् (as 'next/further')
प्रह्लाद-तीर्थ-यात्रायाम्in the pilgrimage to Prahlāda’s sacred places
प्रह्लाद-तीर्थ-यात्रायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative singular); बहुपद-तत्पुरुषः (प्रह्लादस्य तीर्थयात्रा)
प्रोच्यन्तेare told/are recited
प्रोच्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive voice)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरबोधक निपात (then/now)
कथाःstories
कथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
शुभाःauspicious
शुभाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषणम्

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lakshmi
T
Trivikrama
P
Prahlada

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents style) marker, indicating that the Purāṇa proceeds from Trivikrama’s episode to Lakṣmī’s sacred narrative and then to Prahlāda-associated tīrtha traditions—signposting a devotional and pilgrimage-oriented progression.

By linking Trivikrama (Viṣṇu’s divine act), Lakṣmī (divine grace and prosperity), and Prahlāda (ideal devotee) with tīrtha-yātrā and śubha-kathā, it frames bhakti as nourished through hearing sacred narratives and engaging in pilgrimage connected to exemplary devotees.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the verse is primarily an organizational cue for upcoming sections, especially the tīrtha-yātrā/mahatmya style material.