तमेकं रहसि दृष्ट्वा शर्मिष्ठा चारुहासिनी प्रत्युद्गम्याञ्जलिं कृत्वा राजानं वाक्यमब्रवीत् //
tamekaṃ rahasi dṛṣṭvā śarmiṣṭhā cāruhāsinī pratyudgamyāñjaliṃ kṛtvā rājānaṃ vākyamabravīt //
فلما رأت شَرْمِشْتَا الملكَ وحده في موضعٍ خفيّ، وهي ذاتُ ابتسامةٍ عذبة، تقدّمت لاستقباله؛ ثم ضمّت كفّيها على هيئة الأنجلي وخاطبت الملك بكلامٍ.
Nothing directly—this verse is part of a royal-genealogical narrative scene, describing a private meeting and formal greeting, not cosmic creation or pralaya.
It highlights courtly decorum and respectful address (añjali). The king is approached with formal reverence, reflecting ideals of social order and proper conduct around royalty.
No Vastu or temple-architecture rule is stated; the only ritual-like element is the añjali (folded-hands gesture), a standard sign of respectful greeting in dharmic culture.