प्रयच्छन्ति सुतान्राज्यं नृणां प्रीताः पितामहाः य इदं पितृमाहात्म्यं ब्रह्मदत्तस्य च द्विजाः //
prayacchanti sutānrājyaṃ nṛṇāṃ prītāḥ pitāmahāḥ ya idaṃ pitṛmāhātmyaṃ brahmadattasya ca dvijāḥ //
إذا رضيَتِ البِتْرُ (أرواحُ الأسلاف) منحتِ الناسَ أبناءً وسلطانًا. يا أيها الحكماءُ ثنائيو الميلاد، هذه هي عظمةُ البِتْرُ المُعلَنة كما عُلِّمت في خبرِ برهمَدَتّا.
Nothing directly about Pralaya is stated here; the verse instead teaches karmic results (phala) of honoring the Pitṛs—ancestral satisfaction leading to worldly blessings like offspring and sovereignty.
It reinforces the householder-kingly duty of Pitṛ-yajña (ancestor rites): by śrāddha, tarpaṇa, and remembrance of Pitṛ-māhātmya, one sustains lineage (sons) and social order (rājya), key aims for both gṛhasthas and rulers.
The significance is ritual rather than architectural: it highlights the efficacy of Pitṛ-related observances (śrāddha/ancestor veneration), presenting them as a means to secure progeny and political stability.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.