प्रकीर्णबहुसिद्धार्थे मनोजपरिवारके शुचिन्यंशुकसंछन्नभूशय्यास्तरणोज्ज्वले //
prakīrṇabahusiddhārthe manojaparivārake śucinyaṃśukasaṃchannabhūśayyāstaraṇojjvale //
في حجرةٍ مُحسَنة الإعداد، مُجهَّزةٍ بكثير من الأدوات النافعة المتقنة، تحفّ بها حاشيةٌ مُبهِجة، وتزدهي بفرشٍ طاهرٍ مبسوطٍ على الأرض ومغطّى بأقمشةٍ نقيةٍ لا دنس فيها—هكذا ينبغي ترتيب المسكن.
This verse does not address Pralaya; it focuses on orderly, auspicious domestic/architectural arrangement—cleanliness, proper furnishings, and a well-prepared chamber.
It frames dharmic living through disciplined household management: maintaining purity (śuci), dignified comfort, and a properly organized residence—standards especially expected of royal and respectable householders.
Architecturally, it implies Vastu-aligned interior planning: a designated, well-furnished private room with emphasis on cleanliness and appropriate bedding arrangements, supporting health, auspiciousness, and orderly habitation.