तारकस्य निहन्ता स भास्कराभो भविष्यति सांप्रतं चाप्यपत्नीकः शंकरो भगवान्प्रभुः //
tārakasya nihantā sa bhāskarābho bhaviṣyati sāṃprataṃ cāpyapatnīkaḥ śaṃkaro bhagavānprabhuḥ //
سيغدو قاتلَ تاراكا، متلألئًا كالشمس؛ وأمّا الآن فإن الربَّ شانكرا—المبارك، السيدَ المتسلّط—لا يزال بلا زوجة.
This verse does not discuss pralaya; it is a prophetic statement within a mythic-heroic narrative about the future slaying of Tāraka and Śiva’s present unmarried state.
Indirectly, it foregrounds the householder theme by noting Śiva as “apatnīka” (without a wife), setting up the narrative necessity of marriage for cosmic order—an ideal mirrored in Purāṇic householder dharma, though no explicit royal duty is taught here.
No vastu/temple rule is stated in this verse; its ritual-theological significance lies in framing a future divine mission (the destruction of Tāraka) and the precondition of Śiva’s marital status in the larger Skanda-related cycle.