पितुरस्ति तथापि मनोविकृतिः सगुणो विगुणो बलवानबलः भवतो वरलाभनिवृत्तभयः कुलिशाङ्गसुतो दितिजो ऽतिबलः //
piturasti tathāpi manovikṛtiḥ saguṇo viguṇo balavānabalaḥ bhavato varalābhanivṛttabhayaḥ kuliśāṅgasuto ditijo 'tibalaḥ //
مع أنه حقًّا أبوكَ، فإن ذهنه مضطربٌ مشوَّه. تارةً ذو فضيلة وتارةً ذو نقص؛ مرةً قويًّا ومرةً ضعيفًا. أمّا أنت—وقد نلتَ نعمةً (بونًا)—فقد تحرّرتَ من الخوف. أنت الديتيا بالغُ القوة، ابنُ كُليشاṅغا.
This verse does not address Pralaya directly; it focuses on lineage and psychology—how a father’s unstable mind contrasts with a boon-born fearlessness in a powerful Daitya.
It implicitly warns that mental instability (manovikṛti) leads to inconsistent conduct (saguṇa/viguṇa), whereas steadiness and freedom from fear should be grounded in dharma rather than merely in external power or boons.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the technical emphasis is on vara (boon), fearlessness, and Daitya lineage.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.