*देवा ऊचुः त्वं कचास्मद्धितं कर्म कृतवान्महदद्भुतम् न ते यशः प्रणशिता भागभाक्च भविष्यसि //
*devā ūcuḥ tvaṃ kacāsmaddhitaṃ karma kṛtavānmahadadbhutam na te yaśaḥ praṇaśitā bhāgabhākca bhaviṣyasi //
قالت الآلهة: «يا كَچَا، لقد أنجزتَ لأجل خيرِنا عملاً عظيمًا عجيبًا. لن تفنى شهرتُك، وأنت أيضًا ستكون مستحقًّا لنصيبٍ (من التكريم والثواب).»
This verse does not directly describe pralaya; it emphasizes a dharmic principle within the broader Purana narrative: divine forces acknowledge and reward actions performed for cosmic welfare.
It teaches that selfless action done for the good of others (lokahita/asmat-hita) brings lasting reputation and rightful reward—an ethical guideline applicable to rulers and householders alike.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is specified in this verse; the focus is on praise, merit, and the assurance of an earned ‘share’ of honor or recompense.