सौहार्दे चानुरागे च वेत्थ मे भक्तिमुत्तमाम् न मामर्हसि धर्मज्ञ त्यक्तुं भक्तामनागसम् //
sauhārde cānurāge ca vettha me bhaktimuttamām na māmarhasi dharmajña tyaktuṃ bhaktāmanāgasam //
أنت تعلم تعبّدي الأسمى، المولود من الصداقة والتعلّق المحبّ. لذلك، يا عارفَ الدَّرما، لا يليق بك أن تهجرني، أنا المخلصةَ التي لا ذنب لها.
Indirectly, it frames the Pralaya episode as a setting where Manu seeks divine protection: the emphasis is that the Lord, as dharmajña, does not forsake a blameless devotee even amid impending cosmic upheaval.
By invoking the ideal of a dharmajña protector, it mirrors rajadharma and gṛhastha ethics: the righteous should not abandon those who are loyal, innocent, and dependent—especially when trust and prior bonds (sauhārda, anurāga) exist.
No direct Vastu or ritual procedure is stated; the takeaway is devotional ethics—faithful refuge (bhakti) and the duty of protection—often forming the moral basis for later ritual observances and vows in the Matsya Purana.