विकल्पः स्वस्थचित्ते ऽपि गिरिजे नैव कल्पना यद्येवं कुपिता भीरु त्वं तवाहं न वै पुनः //
vikalpaḥ svasthacitte 'pi girije naiva kalpanā yadyevaṃ kupitā bhīru tvaṃ tavāhaṃ na vai punaḥ //
يا جيريجا، حتى مع صفاء الذهن لا ينبغي للمرء أن يسترسل في الشكوك المتقلبة ولا في الظنون المتخيلة. فإن كنتِ قد غضبتِ هكذا، أيتها الوجلة، فإني لستُ لكِ بعد الآن—ولا أنتِ لي—منذ هذه اللحظة.
This verse does not address pralaya; it focuses on psychological discipline—avoiding doubt-driven imagination even when the mind seems calm.
It emphasizes self-control and steady judgment: leaders and householders should avoid impulsive suspicion and anger, since instability of mind damages trust, order, and dharmic conduct.
No vastu, iconography, or ritual procedure is mentioned; the takeaway is ethical—mastery over vikalpa (wavering doubt) and krodha (anger).