मृते ऽण्डे जायते यस्मान् मार्तण्डस् तेन संस्मृतः रजोगुणमयं यत्तद् रूपं तस्य महात्मनः चतुर्मुखः स भगवान् अभूल् लोकपितामहः //
mṛte 'ṇḍe jāyate yasmān mārtaṇḍas tena saṃsmṛtaḥ rajoguṇamayaṃ yattad rūpaṃ tasya mahātmanaḥ caturmukhaḥ sa bhagavān abhūl lokapitāmahaḥ //
لأنه وُلِدَ من البيضة الكونية المنفلقة، ذُكِرَ باسم «مارتَنْدا» (Mārtaṇḍa). وصورةُ ذلك العظيم مُكوَّنةٌ من «راجَس» (rajas، صفة الخلق والتحريك)، وقد صار ذلك الإله المبارك ذا أربعة وجوه، فكان «جدَّ العوالم» أي براهما (Brahmā).
It describes creation: from the cosmic egg (Hiraṇyagarbha) arises the four-faced creator, Brahmā, whose nature is linked with rajas—the activating principle that drives sarga (emanation).
Indirectly, it grounds dharma in cosmic order: Brahmā, born of rajas, represents structured creation—mirrored in a king’s duty to organize society and a householder’s duty to sustain lineage, rites, and productive life.
No direct Vāstu rule appears, but the verse supplies a ritual-cosmological basis often used in temple and altar symbolism: the cosmic egg and Brahmā’s four faces map to ordered space and directional orientation in sacred design.