HomeMatsya PuranaAdh. 2Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Intermediate Dissolution, Shloka 27

व्यञ्जयन्नेतदखिलं प्रादुरासीत् तमोनुदः यो ऽतीन्द्रियः परो व्यक्ताद् अणुर् ज्यायान् सनातनः नारायण इति ख्यातः स एकः स्वयम् उद्बभौ //

vyañjayannetadakhilaṃ prādurāsīt tamonudaḥ yo 'tīndriyaḥ paro vyaktād aṇur jyāyān sanātanaḥ nārāyaṇa iti khyātaḥ sa ekaḥ svayam udbabhau //

إذ أظهر هذا الكون بأسره تجلّى مُبدِّد الظلمة. هو فوق الحواس، الأسمى، أرفع من الظاهر؛ أدقّ من الذرّة ومع ذلك أعظم من الأعظم، سرمدي. يُعرَف باسم نارايانا (Nārāyaṇa)، وذلك الواحد وحده نهض من ذاته.

vyañjayanrevealing, making manifest
vyañjayan:
etatthis
etat:
akhilamentire, all
akhilam:
prādurāsītappeared, manifested
prādurāsīt:
tamonudaḥdispeller of darkness/ignorance
tamonudaḥ:
yaḥwho
yaḥ:
atīndriyaḥbeyond the senses
atīndriyaḥ:
paraḥsupreme, transcendent
paraḥ:
vyaktātthan the manifest (the expressed world)
vyaktāt:
aṇuḥatom, the infinitesimal
aṇuḥ:
jyāyāngreater, vaster
jyāyān:
sanātanaḥeternal
sanātanaḥ:
nārāyaṇaḥNārāyaṇa (Vishnu as the supreme ground of being)
nārāyaṇaḥ:
itithus
iti:
khyātaḥrenowned, called
khyātaḥ:
saḥhe
saḥ:
ekaḥone, singular
ekaḥ:
svayamby himself, self-caused
svayam:
udbabhauarose, came forth
udbabhau:
Sūta (narrative voice in Purāṇic recitation; creation account being related)
Nārāyaṇa
CreationCosmologyVedāntaPralayaVishnu

FAQs

It presents creation as a manifestation (vyañjayan) initiated by the self-existent Nārāyaṇa, who dispels primordial darkness (tamas). The verse implies that even when the world is unmanifest, the transcendent source remains eternal and re-emerges as the revealer of the cosmos.

Indirectly, it grounds dharma in a transcendent moral order: since Nārāyaṇa is the supreme, self-existent source who dispels ignorance, rulers and householders are expected to uphold dharma as a means of reducing tamas (confusion, injustice) and aligning social life with cosmic order.

No direct Vāstu or iconographic rule is stated; however, the verse supplies a theological basis for ritual and temple practice—worship is directed to Nārāyaṇa as the transcendent-yet-immanent source, beyond senses yet manifesting the universe, which later supports consecration (pratiṣṭhā) and devotional visualization.